TRADUÇÃO: O céu azul pode cair sobre nós E a terra também pode explodir Isso não importa, se você me ama Não me importo com o resto do mundo Enquanto o amor inundar minhas manhãs Enquanto meu corpo tremer sob o toque de suas mãos Esses problemas não importam Meu amor, desde que você me ame
Eu iria até o fim do mundo Eu pintaria meus cabelos loiros Eu iria até o outro lado da Lua Eu roubaria uma fortuna Se você me pedisse Eu renegaria meu país Renegaria meus amigos Se você me pedisse As pessoas podem até rir de mim Eu faria qualquer coisa Se você pedisse
E se algum dia a vida te separar de mim Se você morrer e for longe de mim Isso não importaria, se você me ama Por que,eu, também morreria Nós teremos a eternidade somente para nós Na grande imensidão azul No céu, não há mais problemas Meu amor, você acredita que nós nos amamos? Deus reune aqueles que se amam...
How long how long will I slide Por quanto...por quanto Separate my side Tempo eu vou deslizar I don't, don't believe it's bad Separado de meu lado? Slittin' my throat it's all I ever Eu não...não acredito que seja ruim Cortar minha garganta É tudo o que eu sempre
I heard your voice through a photograph Ouvi sua voz atravéz de uma fotografia I thought it up and brought up the past Eu a imaginei, ela trouxe o passado de volta Once you know you can never go back Depois que você sabe, não há como voltar I've got to take it on the otherside É preciso levar para o outro lado
Centuries are what it meant to me Séculos foi é o que foi destinado a mim A cemetery where I marry the sea Um cemitério onde me casei com o mar Stranger things never change my mind Coisas mais estranhas nunca mudariam minha opinião I've got to take it on the otherside Tive que levar para o outro lado Take it on the otherside Levar para o outro lado Take it on Levar, levar... Take it on
How long how long will I slide Por quanto...por quanto Separate my side I don't Tempo eu vou deslizar I don't believe it's bad Separando de meu lado Slittin' my throat Eu não...não acredito que seja ruim It's all I ever Cortar minha garganta É tudo o que eu sempre
Pour my life into a paper cup Ponha minha vida numa xícara de papel The ashtray's full and I'm spillin' my guts O cinzeiro está cheio e estou cuspindo minhas tripas She wants to know am I still a slut Ela quer saber se ainda sou uma puta I've got to take it on the otherside Tive que levar para o outro lado Levar para o outro lado Levar, levar...
Scarlet starlet and she's in my bed Estrela escarlate e ela está em minha cama A candidate for my soul mate bled Uma candidata para minha alma-gêmea que sangrava Push the trigger and pull the thread Aperte o gatilho e puxe a corda. I've got to take it on the otherside Tive que levar para o outro lado Take it on the otherside Levar para o outro lado Take it on Levar, levar... Take it on
How long how long will I slide Por quanto...por quanto Separate my side I don't Tempo eu vou deslizar I don't believe it's bad Separado de meu lado? Slittin' my throat Eu não...eu não acredito que seja ruim It's all I ever Cortar minha garganta É tudo o que eu sempre
Turn me on take me for a hard ride Me excite Burn me out leave me on the otherside Me leve para dar uma volta severa I yell and tell it that Incendeie-me e me deixe do outro lado It's not my friend Eu grito e digo que ele não é meu amigo I tear it down I tear it down Eu o destruo And then it’s born again Eu o destruo E ele nasce de novo
How long how long will I slide Por quanto...por quanto Separate my side I don't Tempo eu vou deslizar I don't believe it's bad Separando de meu lado? Slittin' my throat Eu não...eu não acredito que seja ruim It's all I ever Cortar minha garganta É tudo o que eu sempre
How long I don't believe it's bad Por quanto... quanto Slit my throat Eu não, não acredito que seja ruim It's all I ever Cortar minha garganta é tudo o que sempre
At first, I was afraid, I was petrified. Kept thinkin' I could never live Without you by my side, But then I spent so many nights Thinkin' how you did me wrong. And I grew strong And I learned how to get along.
And so you're back from outer space. I just walked in to find you here With that sad look upon your face. I should've changed that stupid lock, I should've made you leave your key, If I had known, for just one second, You’d be back to bother me.
Well, now go! Walk out the door! Just turn around now, 'Cause you're not welcome anymore! Weren't you the one Who tried to hurt me with goodbye? Did you think I'd crumble? Did you think I'd lay down and die?
Oh no, not I! I will survive! Oh, as long as I know how to love, I know I'll stay alive! I've got all my life to live. I've got all my love to give. And I’ll survive! I will survive! Hey, Hey!
It took all the strength I had Not to fall apart And trying hard to mend the pieces Of my broken heart.
And I spent, oh, so many nights Just feeling sorry for myself. I used to cry, But now I hold my head up high!
And you'll see me, somebody new, I’m not that chained up little person Still in love with you.
And so you felt like droppin' in And just expect me to be free, But now I'm savin' all my lovin' For someone who's lovin' me!
Go now! Go! Walk out the door! Just turn around now! 'Cause you're not welcome anymore! Weren't you the one Who tried to break me with goodbye? Did you think I'd crumble? Did you think I'd lay down and die?
Oh no, not I! I will survive! Oh, as long as I know how to love I know I'll stay alive! I've got all my life to live. I've got all my love to give. And I'll survive. I will survive! Oohh..
Go now! Go! Walk out the door! Just turn around now! 'Cause you're not welcome anymore! Weren't you the one Who tried to break me with goodbye? Did you think I'd crumble? Did you think I'd lay down and die?
Oh no, not I! I will survive! Oh, as long as I know how to love I know I'll stay alive! And I've got all my life to live. And I've got all my love to give. And I'll survive. I will survive! I will survive!
Hoje eu acordei Com saudades de você Beijei aquela foto Que você me ofertou Sentei naquele banco Da pracinha só porque Foi lá que começou O nosso amor...
Senti que os passarinhos Todos me reconheceram E eles entenderam Toda minha solidão Ficaram tão tristonhos E até emudeceram Aí então eu fiz esta canção...
A mesma praça, o mesmo banco As mesmas flores, o mesmo jardim Tudo é igual, mas estou triste Porque não tenho você Perto de mim...
Beijei aquela árvore Tão linda onde eu Com o meu canivete Um coração eu desenhei Escrevi no coração Meu nome junto ao seu Ser seu grande amor Então jurei...
O guarda ainda é o mesmo Que um dia me pegou Roubando uma rosa amarela Prá você Ainda tem balanço Tem gangorra meu amor Crianças que não param De correr...
A mesma praça, o mesmo banco As mesmas flores, o mesmo jardim Tudo é igual, mas estou triste Porque não tenho você Perto de mim...
Aquele bom velhinho Pipoqueiro foi quem viu Quando envergonhado De namoro eu lhe falei Ainda é o mesmo sorveteiro Que assistiu Ao primeiro beijo Que eu lhe dei...
A gente vai crescendo Vai crescendo E o tempo passa E nunca esquece a felicidade Que encontrou Sempre eu vou lembrar Do nosso banco lá da praça Foi lá que começou O nosso amor...
A mesma praça, o mesmo banco As mesmas flores, o mesmo jardim Tudo é igual, mas estou triste Porque não tenho você Perto de mim...
Minha homenagem a Patrick Swayze, por tudo que ele representou para mim...
She's like the wind through my dreams She rides the night next to me She leads me through moonlight Only to burn me with the sun She's taken my heart, (But) she doesn't know what she's done
Feel her breath in my face Her body close to me Can't look in her eyes She's out of my league Just a fool to believe I have anything she needs She's like the wind
I look in the mirror and all I see Is a young old man with only a dream Am I just fooling myself That she'll stop the pain? Living without her, I'd go insane
I feel her breath in my face Her body close to me Can't look in her eyes She's out of my league Just a fool to believe I have anything she needs She's like the wind
I feel your breath in my face Your body close to me Can't look in your eyes You're out of my league Just a fool to believe (Just a fool to believe) She's like the wind (Just a fool to believe) Just a fool to believe (She's like the wind) Just a fool to believe (Just a fool to believe) She's like the wind (Just a fool to believe) Just a fool to believe She's like the wind
Imagine there's no heaven It's easy if you try No hell below us Above us only sky
Imagine all the people Living for today
Imagine there's no countries It isn't hard to do Nothing to kill or die for And no religion too
Imagine all the people Living life in peace You may say, I'm a dreamer But I'm not the only one I hope some day You'll join us And the world will be as one
Imagine no possessions I wonder if you can No need for greed or hunger A brotherhood of man
Imagine all the people Sharing all the world
You may say, I'm a dreamer But I'm not the only one I hope some day You'll join us And the world will be as one
Deixa eu lhe dizer O que eu passei Desde que você Se desapegou de mim
Eu zanzei pelas ruas, um molambo Sonâmbulo, insone e insano Queria me atirar no mar Só para me afogar Que ainda é melhor Que ser um devedor Nas contas do amor Preferia um deserto atravessar Sob o sol e as noites sem luar Do que dar meu braço a torcer Que você não está Que você não vem Faça-me um favor Volta para mim
É o que sei dizer, nada mais Senão me repetir
Que zanzei pelas ruas, um molambo Sonâmbulo, insone e insano Queria me atirar no mar Só pra me afogar Que ainda é melhor Que ser um desertor Dos campos do amor Preferia um deserto atravessar Sob o sol e as noites sem luar Do que dar meu braço a torcer Que você não está Que você não vem Faça-me um favor Volta para mim
É o que sei dizer, nada mais Senão me repetir Outra vez
Preferia um deserto atravessar Sob o sol e as noites sem luar Do que dar meu braço a torcer Que você não está Que você não vem Faça-me um favor Volta para mim
I thought love was only true in fairy tales Meant for someone else but not for me. Oh, love was out to get me That's the way it seems Disappointment haunted all my dreams.
Then I saw her face Now I'm a believer. Not a trace Of doubt in my mind. I'm in love (oooooo) I'm a believer, I couldn't leave her if I tried
I thought love was more or less a given thing The more I gave the less I got, Oh Yeah What's the use of trying All you get is pain When I wanted sunshine I got rain
Then I saw her face, Now i'm a believer. Not a trace Of doubt in my mind. I'm in love I'm a believer, I couldn't leave her if I tried
What's the use in tyring All you get is pain When I wanted Sunshine I got rain!
Yes I saw her face, Now I'm a believer. No not a trace Of doubt in my mind. Said I'm a believer, yeah yeah....
À Flor da Pele O que será que me dá Que me bole por dentro, será que me dá Que brota à flor da pele, será que me dá E que me sobe às faces e me faz corar E que me salta os olhos a me atraiçoar E que me aperta o peito e me faz confessar O que não tem mais jeito de dissimular E que nem é direito ninguém recusar E que me faz mendigo, me faz suplicar O que não tem medida nem nunca terá O que não tem remédio nem nunca terá O que não tem receita...
O que será que será, Que dá dentro da gente e que não devia Que desacata a gente, que é revelia Que é feito uma aguardente que não sacia Que é feito estar doente de uma folia Que nem dez mandamentos vão conciliar Nem todos os ungüentos vão aliviar Nem todos os quebrantos, toda alquimia Que nem todos os santos, será que será O que não tem descanso nem nunca terá O que não tem cansaço nem nunca terá, O que não tem limite...
O que será que me dá, Que me queima por dentro, será que me dá Que me perturba o sono, será que me dá Que todos os tremores me vêm agitar Que todos os ardores me vêm atiçar Que todos os suores me vêm encharcar Que todos os meus nervos estão a rogar Que todos os meus órgãos estão a clamar E uma aflição medonha me faz implorar O que não tem vergonha nem nunca terá O que não tem governo nem nunca terá, O que não tem juízo...
A Flor da Terra O que será, que será? Que andam suspirando pelas alcovas? Que andam sussurrando em versos e trovas? Que andam combinando no bréu das tocas? Que anda nas cabeças, anda nas bocas? Que andam acendendo velas nos becos? Que estão falando alto pelos botecos? E gritam nos mercados que com certeza Está na natureza. Será, que será. O que não certeza, nem nunca terá? O que não tem conserto, nem nunca terá? O que não tem tamanho?
O que será, que será? Que vive nas idéias desses amantes? Que cantam os poetas mais delirantes? Que juram os profetas embriagados? Está na romaria dos mutilados? Está na fantasia dos infelizes? Está no dia a dia das meretrizes? No plano dos bandidos, dos desvalidos? Em todos os sentidos. Será, que será. O que não tem decência, nem nunca terá? O que não tem censura, nem nunca terá? O que não faz sentido?
O que será, que será? Que todos os avisos não vão evitar? Por que todos os risos vão desafiar? Por que todos os sinos irão repicar? Por que todos os hinos irão consagrar? E todos os meninos vão desembestar? E todos os destinos irão se encontrar? E mesmo o Padre Eterno, Que nunca foi lá, Olhando aquele inferno Vai abençoar O que não tem governo, nem nunca terá? O que nao tem vergonha, nem nunca terá.? O que não tem juízo?
If you don't know me by now (refrão) You will never never never know me Se até agora você não me conhece Você nunca, nunca, nunca me conhecerá
All the things, that we've been through /Tudo que temos passado You should understand me like I understand you/ Você deveria me entender como eu te entendo Now girl I know the difference between right and wrong/ Agora, garota, conheço a diferença I ain't gonna do nothing to break up our happy home/ Entre o certo e o errado Don't get so excited when I come home a little late at night/ Não farei nada para destruir nosso lar feliz 'Cause we only act like children when we argue fuss and fight/ Não fique exaltada quando chego em casa Um pouco tarde da noite Pois apenas nos comportamos como crianças Quando discutimos, nos metemos em confusão E brigamos
If you don't know me by now (If you don't know me)/Se até agora você não me conhece You will never never never know me (No you won't)/(se você não me conhece) If you don't know by now/ Você nunca, nunca, nunca conhecerá You will never never never know me/(não, você nunca me conhecerá)
So many nights I sit by my window Assim, muitas noites eu sento em minha janela Waiting for someone to sing me his song Esperando por alguém que cante uma canção para mim So many dreams I kept deep inside me Assim, muitos sonhos eu mantive profundamente dentro de mim Alone in the dark but now Sozinha no escuro You've come along Mas agora você existe
And you light up my life Você ilumina minha vida You give me hope Você me dá a esperança To carry on Para continuar You light up my days Você ilumina meus dias and fill my nights with song E preenche as minhas noites com sua canção
Rollin' at sea, adrift on the water Rolando no mar, à força da água Could it be finally I'm turning for home? Pode ser que finalmente voltarei a descansar? Finally, a chance to say hey, Finalmente, a possibilidade de dizer, hey I love you Eu te amo Never again to be all alone Nunca ficarei sozinha outra vez
Cause you Porque você You light up my life Você ilumina minha vida You give me hope Você me dá a esperança To carry on Para continuar You light up my days Você ilumina meus dias And fill my nights with song E preenche minhas noites com sua canção
And you E você You light up my life Você ilumina minha vida You give me hope Você me dá a esperança To carry on Para continuar You light up my days Você ilumina meus dias And fill my nights with song E preenche minhas noites com sua canção With song Com sua canção You give me hope Você me dá a esperança To carry on Para continuar You light up my days Você ilumina meus dias And fill my nights with song E preenche minhas noites com sua canção
It can't be wrong Não pode ser errado When it feels so right Quando sente assim direito 'Cause you Porque você You light up my life, my life, my life, my life oooh Você ilumina minha vida, minha vida, minha vida, minha vida oooh
Ai, ai, saudade Saudade tão grande Saudade que eu sinto Do Clube dos Pás, dos Vassouras Passistas traçando tesouras Nas ruas repletos de lá Batidas de bumbo São maracatus retardados ' Que voltam pra casa cansados Com seus estandartes pro ar Quando eu me lembro O Recife tá longe A saudade é tão grande Eu até me embaraço Parece que eu vejo O Haroldo Matias no passo Valfrido e Cebola, Colasso Recife tá perto de mim Saudade que eu tenho
São maracatus retardados Que voltam pra casa cansados Com seus estandartes pro ar